Старинные ноты для пения с аккомпанементом фортепиано
O Sole Mio! Мое солнышко! — неаполитанская песня Эдуардо ди Капуа с текстом [Джованни Капурро] на русском, немецком и итальянском языках.
Санкт-Петербург, собственность издателя Юлий Генрих Циммерман (№ 6691), поставщик Двора Его Императорского Величества, Морская ул. № 34, из серии «Любимейшие неаполитанские народные песни», выпуск 1901—1903 гг.
Наверное, самая знаменитая неаполитанская песня «О соле мио» («Моё солнце») сочинена Эдуардо ди Капуа в 1898 году в России, во время гастролей итальянского оркестра в Одессе. Перед нами одно из первых классических изданий «итальянского хита всех времён и народов». Ноты впервые были проданы магазином «Нотная торговля К. Розе» в Санкт-Петербурге на Литейном проспекте № 33.
Изображённая на обложке пританцовывающая красавица-итальянка выглядит довольно неуклюже (на современный вкус). Однако, неизвестный художник изобразил некий собирательный образ идеальной женской красоты своего времени — это фигура а-ля «песочные часы», тончайшая талия, пышная грудь, и, конечно, настолько широкие бёдра, что на них можно ставить бокалы с шампанским.
Шрифт заголовка кажется устаревшим на первый взгляд. Тем не менее, это — уникальный синтез русской старославянской традиции и стиля art nouveau, своеобразный сказочный «модерн а-ля рюс».
Моё солнышко! (перевод Пугачева)
Как ярко светит
После бури Солнце!
Его волшебный луч
Всё оживает
И к новой жизни
Травку пробуждает.
Как ярко светит
После бури Солнце!
Я знаю солнце
Светлей ещё:
Ты, дорогая, —
Солнышко моё!
Одна, о, дорогая,
Солнышко, ты солнышко моё!
Как дивно светит
Солнце в час заката,
Лучами алыми
Мир заливая,
Привет прощальный шлёт,
Нас покидая,
Как дивно светит
Солнце в час заката!
Я знаю солнце
Светлей ещё:
Ты, дорогая, —
Солнышко моё!
Одна, о, дорогая,
Солнышко, ты солнышко моё!