Старинные ноты для фортепиано
Балет-альбом, сборник любимейших пьес из новых балетов, посвящается всем балетоманам
Санкт-Петербург, собственность издателя Юлий Генрих Циммерман, поставщика Двора Его Императорского Величества, ул. Морская, 34, сборник из выпусков 1904—1911 гг.
Замечательный альбом балетных фортепианных пьес довольно внушителен, однако, это лишь маленький «пазл» грандиозности и великолепия русского балета 1900-х гг. Юлий Генрих Циммерман смог опубликовать лишь пьесы тех авторов, на которые распространялась его, так сказать, издательская «епархия»: это французский автор Лео Делиб, Рикардо Дриго (итальянец, большую часть жизни проживший в России), а также российские композиторы Джованни де Ботари, Александр Шефер и Максимилиан Липпольд. Здесь нет других балетных композиторских «звёзд» того времени (например, Чайковского, Глазунова и Минкуса). Кроме того, не указаны имена аранжировщиков большинства пьес; очевидно, из-за того, что ноты были собраны из разных изданий, ранее выпущенных по отдельности.
На обложке представлены фотографические портреты знаменитых балерин той эпохи: Матильда Кшесинская и Ольга Преображенская (в центре), Анна Павлова (в середине слева), Тамара Карсавина (внизу в середине),.. — сегодня узнать всех, наверное, сможет только великий Николай Цискаридзе.
Художник Василий Шене (оставивший свои инициалы В. Ш. под портретом Анны Павловой) решил посягнуть на классические основы иллюстрирования нотных обложек; здесь угадывается футуристическое наступление будущих революций не только в жизни, но и в искусстве: текст изображён корявым рукописным шрифтом (в ту эпоху таким почерком писали, наверное, только декадентствующие «троечники»—будущие революционеры февраля 1917 года); точка после заголовка «Балетъ-альбомъ» поставлена не снизу, а сверху твёрдого знака; некоторые орнаменты случайно и как-то несимметрично обрываются,.. Французское «Ballet» написано ошибочно в русской традиции удваивания букв в иностранных словах; действительно, как там это пишется? — то ли одно «l» и два «t», то ли два «l» и одно «t»? — а, давайте напишем и двойное «ll», и двойное «tt» — эффектно и живописно!